Saundskeipai iš Gargždų ir Palangos

Vaida maždaug prieš savaitę atsiuntė tris liuksovus soundscape’us garsovaizdžius. Tik dabar prisiruošiau įdėt. Ana:

[…] girdėti kaip Gargžduos būna, kai yra ‘iki minus penkių’, saulė ir visi džiaugias tuo kaip moka. Mes ėjom pas siuvėją, o pro šalį važinėjo ‘gezai su žaliu lapu’.

antrą metų dieną ypatinga šeimos šventės proga buvo buvo leidžiami fejerverkai. Vienas jų – ‘Pirato pokštas’. Šuva į visus reagavo vienodai, o leidėjai – ne

Trečias – pirma 2009 metų diena, Palanga, tvenkinys prie Gintaro muziejaus. Ten buvo daug ančių, o viena – albinosė. Paulius klausė kiek galėjo, kodėl ji balta, bet atsakymo taip ir nesulaukė.

Gero klausymo.

Dabar ji jau Budapešte, vėl, iš kur ir linkėjimai.

Beje, žiniasklaidos terminų žodyno belaukiant, gal kas žinot, kaip lietuviškai būtų soundscape? Rašykit. Gal yra ir kitų variantų?


  1. vaidapi

    taigi be jokios abejonės kad GARSOVAIZDIS, Viktorai:)

  2. andrius

    Neseniai atradau šita tinkląraštį, labai patinka, prieš tai buvau girdėjas per radiją “Parduotuvė” irgi labai patiko, žodžiu sėkmės ir toliau!

    Na tai aš dar biškuti tarstelsiu žodelį apie tą “garsovaizdis”, nesu kalbininkas, skaityti nebūtina :) šiaip toks improvizuotas paspangimas.

    Pradėkim nuo to ką sąko žodis “garsovaizdis”, kad tai yra vaizdas išreikštas garsais, bet ar toks įrašas yra vaizdas? tikrai ne. Galima samprotauti, kad “-vaizdis” reiškia ne garsą, o įvaizdį arba įsivaizdavimą, bet šitie dalykai atsiranda tik klausytojo galvoje, todėl pačio įrašo tai neapibūdina. Manau toks žodis nelogiškas, nes negali būti vaizdo padaryto garsu (įvaizdis gali, bet tai nėra tai apie ką dabar eina kalba, kitaip ir daina būtų garsovaizdis). Jeigu būtų žodis “garsAvaizdis” tai sakyčiau, kad tai galėtų būti kažkoks muzikinis klipas, tas pats kas vaizdagarsis, t.y. vaizdas ir garsas kartu, bet ir čia nėra tai apie ką dabar eina kalba.

    Tai koks tada žodis būtų tikslesnis atitikmuo tam ką žymi žodis “soundscape”? Visų pirmą man atrodo įtartinas ir pats žodis “soundscape”. Kodėl?: sound-scape padarytas iš land-scape, o landscape kilęs iš olandiško – land-shap, kuris pažodžiui angliškai turėtų būti – land-ship (kaip friendship), tada lietuviškai būtų kažkas panašaus į – kraštiškumas, vietiškumas, vietoviškumas ar pan. Tai va, vadinasi anglai pasiskolinę žodi landscape, pamiršo kad tai yra landship (jų kalboje), pasidarė iš jo soundscape (logika turbūt tokia: jei landscape vieta vaizdu, tai soundscape vieta garsu), bet etimologiškai gaunasi tas pats kas soundship arba lietuviškai – garsininkiškumas ar pan., irgi nelabai atitinka to apie ką dabar eina kalba, todėl ir sakau kad ir šitas žodis įtartinas.

    Gryštant prie mūsų “garsovaizdžio” tai turbūt jis būtų padarytas iš lietuviško “krašovaizdis” kuris yra toks susiklostęs vetimas iš “landscape”, vadinasi ta pati logika landscape-soundscape = kraštovaizdis-garsovaizdis, kitaip sakant žodis daromas ne logiškai, o sąskambiškai.

    Žodžių kraštovaizdis ir landscape etimologinės šaknys nėra tos pačios, kraštovaizdis (sin. peizažas) prancūziškai – paysage (čia rizikuoju padaryti klaidų, nes prancūziškai visiškai nesuprantu) man panašu į pays – šalis (berods) ir kažkas panašaus į visage – veidas (berods), vaizdas (gal :)), gaunasi šalies vaizdas, krašto vaizdas arba kitaip kraštovaizdis. Lyg ir analogiška. Belieka pažiūrėti kaip prancūzai vadina tai ką anglai vadina soundscape, atsakymas – paysage sonore, vadinasi lietuviškai galėtų būti garsinis kraštovaizdis arba garsinis peizažas, garsų peizažas, garso vietovaizdis, žodžiu vistiek prieinam prie to, kad vaizdas garsu, šiuo atveju krašto vaizdas garsu, neįmanomybė kažkokia.

    Dilema išlieka, kaip įvardinti garsų peizažą nenaudojant žodžio vaizdas (žodis peizažas visdėlto vaizdo stichija). Man lyg ir logiška atrodo iš žodžio kraštovaizdis daryti žody kraštogarsis arba vietogarsis, bet kodėl prancūzai nepasidaro kokio nors paysonore, payson…

    Na va, tai tokie mano etimologiniai pamastymai, kita išeitis yra tiesiog sugalvoti kokį nors žodį, nesiejant jo su jokiu vertimu, pvz.: krašto garsinys (nuo vaizdinys), vietos garsynas, garsinė situacijos išraiška :) arba garsinis situacijos įkūnijimas :) garsinis landšaftas. Na o jeigu manyti kad soundscape tai tiesiog samplaika sound + landscape (beje “sound landscape” skamba logiškai), tai galim sakyti ir trumpiau – garšaftas, garsituacija, garsažas (nuo peizažas) (logiškai tas pats kas garsovaizdis), garsorama (garsas+panorama), garsolis (garsas+tolis), garsaplinka, garsopolis (urbanistinis garso landšaftas), garsozontas (garsas+horizontas)…

    tik dabar supratau, kad soundscape tiesiogiai verčiasi – garsšaftas :)

    Bet jei man reikėtų įvardinti apie ką dabar eina kalba tai aš vietoj visokių kartais absurdiškų tuščiažodžių sakyčiau tiesiog – aplinkos garsų įrašai arba garso pasaulio iškarpos arba garso pasaulio paveikslai. Toks mano pasiūlymas :) naudokim mažiau terminų, įpač kai jie nereikalingi. Nu gerai gerai, “aplinkogarsių įrašai”, kurie mūsų galvoj sudaro tam tikrą “aplinkovaizdį” arba “aplinkoįspūdį” :)

    žodžiu susipainiojau ir tiek, ate




Parašykite komentarą

Įveskite savo duomenis žemiau arba prisijunkite per socialinį tinklą:

WordPress.com Logo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo WordPress.com paskyra. Atsijungti / Keisti )

Twitter picture

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Twitter paskyra. Atsijungti / Keisti )

Facebook photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Facebook paskyra. Atsijungti / Keisti )

Google+ photo

Jūs komentuojate naudodamiesi savo Google+ paskyra. Atsijungti / Keisti )

Connecting to %s


  • Archyvai

  • viktoras taškas jakovlevas eta gmail taškas com
  • Creative Commons

    Turinys yra Creative Commons, jeigu nenurodyta kitaip


%d bloggers like this: